Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
交通堵塞,交通阻塞和交通拥堵有什么区别?
交通堵塞,交通阻塞和交通拥堵有什么区别?
13 de ene. de 2013 18:49
Respuestas · 4
1
交通堵塞,交通挤塞、交通拥挤、交通拥堵、交通阻塞,all of them carry the same meaning.
交通顺畅、交通通畅 ,they have the same meaning.
14 de enero de 2013
交通堵塞=是指自己已经在其中了,同时表达非常严重,完全不能动;交通阻塞=一般是前方,不是说自己已经在其中,是前方阻碍;交通拥堵=车辆很多,很慢,但是还是可以动,慢慢的动
16 de enero de 2013
事实上,没区别。就像“中文”和“汉语”一样,两个词,但是同一个意思
14 de enero de 2013
交通堵塞 = 交通阻塞 = Traffic jam
交通拥堵 = Traffic congestion
13 de enero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
