Busca entre varios profesores de Inglés...
Rafael
How would I say "Fabricando fit faber, age quod agis" in French?
It is a latin term for "Working makes the worker, whatever he may do".
It is an old phrase that means "Practice makes perfect, regardless of what it is you are doing".
I'm just trying to find a more literal translation that still carries the same sense.
My attempt was:
Faire fait le forgeron, quoi qu'il fasse.
20 de ene. de 2013 20:17
Respuestas · 2
There's a french proverbe that says "c'est en forgeant qu'on devient forgeron"
It only translates the first part of your sentence…
21 de enero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Rafael
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Ruso
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
