Chrismejia
How can i say "I am excited to hear from you" in a casual way?
24 de ene. de 2013 20:46
Respuestas · 4
2
I basically agree with Matsu but I suppose OP's asking for it in "the casual style" not in "the polite style (丁寧体)" so I'd write it as 連絡もらえてうれしい(+よ) or 連絡くれてうれしい(+よ) ------------ I left out the subject わたしは, the particle を after 連絡, and あなたから(from you) or あなたが(you) as the subject for the くれて.
25 de enero de 2013
1
(私は)あなたから連絡をもらえてうれしいです。
25 de enero de 2013
@hana It's "I'm excited to HEAR FROM you", not "I'm excited to hear that" or "I'm excited to hear you say that".
25 de enero de 2013
え、まじ? うれしい! It's a casual way.
25 de enero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!