Busca entre varios profesores de Inglés...
Rami
Knowledge vs Cognition Which noun is better to use in this sentence? Production and publishing of (Knowledge/Cognition). If there is any better suggestions for the the whole sentence, please feel free :)
13 de feb. de 2013 7:18
Respuestas · 7
1
The sentence sounds unclear. Are you referring to education?
13 de febrero de 2013
As it stands your sentence is incomplete. For example you could write: The production and publishing of books/articles/essays about knowledge attained by young children. OR The production and publishing of research papers/essays/articles about the development of cognition in young children.
13 de febrero de 2013
Knowledge is publishable but not cognition, which is a mental process. I would go with either "knowledge production and publication" or "knowledge generation and dissemination".
13 de febrero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!