Simona
"王爷","中堂"和"大人"用英文怎么能翻译成?
8 de mar. de 2013 10:29
Respuestas · 3
1
王爷 are normally brothers of the emperor, however this title has also been given to people who have done something extraordinary for the country. 中堂 is a general title of those who have the position and power to make decisions on behalf of the country. 大人 simply means people who have been accredited the position/power to work for the government, normally as the head of local government. you can also say 中堂大人.
8 de marzo de 2013
Dimmi cara,你是在看‘穿越小说’么?= =
14 de marzo de 2013
这都是以前的说法了,现在没有这个。不过影视古装剧的里面比较多
10 de marzo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!