Busca entre varios profesores de Inglés...
Simona
祝贺,恭喜和大喜的用法还不太清楚
22 de mar. de 2013 0:00
Respuestas · 4
3
“大喜”这个词的确不是很常用,一般只能作名词。稍常见的说法是,大喜之日,今天是你大喜的日子!或者还有一个比较书面化的表达:大喜大悲。如:人只有在经历了大喜大悲之后还会更懂得珍惜。
”恭喜“和”祝贺“既可以作名词也可以做动词。但要注意一些常见的搭配。一般来说最常见的就是单独使用”恭喜“。你也可以说恭喜发财,但不能说祝贺发财。但是如果后面是加一个句子的话,两个可以替换。如:恭喜你们挑战成功!祝贺你们挑战成功!
希望可以帮到你!O(∩_∩)O~
22 de marzo de 2013
1
几乎没有人会单独说“大喜”,但是有“大喜之日”的说法,意思是在结婚当日,形容非常喜庆的日子。
22 de marzo de 2013
恭喜——表示对喜庆喜事的祝福,
祝贺——表示对对方成立、喜庆的贺喜
前者多用于人,后者用于公司、个人,
共同点均是有关喜庆方面的
但是对于大喜的话,我不太清楚。
22 de marzo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Simona
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Italiano, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
25 votos positivos · 12 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos