Busca entre varios profesores de Inglés...
Indria
What does "물 들어올때 노 젓는다" means?
It seems like an idiom or something? I can't understand what it means. Please explain it to me, thank you very much!I know what it literally means, it's just that it doesn't match to the context of sentences I was reading. That's why I think that this is some kind of an idiom. ^^
24 de mar. de 2013 12:46
Respuestas · 8
image, water(물) comes (들어)to land from the sea, so your boat on the land is getting to rise on water. it is time to go toward for you in order to get fish. YOu are rowing(노 저으며) on and on, ~~~
24 de marzo de 2013
all right, I'm not sure about this 100% percent, but let me give a try too ;)
It's a proverb saying that you should use a chance when it's given.. or smth like that :)
"When fortune knocks upon the door, open it widely."
24 de marzo de 2013
Don't miss the opportunities that come your way
31 de ago. de 2025 12:34
Strike while the iron is hot. or Make hay while the sun shines
24 de marzo de 2013
my level is not good enough to tell if this is an idiom but literally it means that (i,he,she) is rowing (with an oar) while water is gushing in
24 de marzo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Indria
Competencias lingüísticas
Inglés, Indonesio, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
