Busca entre varios profesores de Inglés...
ming
[i går] or [igår]
I have see these both two expressions even in one essay.
Are they the same? or what are the diffenences between them, in meaning or in use?
25 de mar. de 2013 6:31
Respuestas · 6
2
"Igår", "idag" used to be incorrect, but due to many people writing it this way in daily life it is now consider correct. However, I would recommend to write "i går" and "i dag", especially in academic papers or other formal writing.
28 de marzo de 2013
1
I found this: http://www.mobildebat.dk/archive/index.php?t-128087.html
My sense is that i dag, i går, and i morgon are the preferred writings (like "a lot" vs. "alot" in English), but that the idag, igår, and imorgon variants pop up all over the place in less highbrow style. But I'm not a Swede, so I don't have a dog in this fight. :D
25 de marzo de 2013
Both are accepted.
25 de marzo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ming
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Árabe, Francés, Alemán, Japonés, Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
