Busca entre varios profesores de Inglés...
Ryan
noch eine Bericht kann ich nicht gut verstehen.
http://www.dradio.de/dlf/sendungen/interview_dlf/2072851/
4. Absatz
Liminski: Frau Schwesig: "Hätte, hätte - Fahrradkette", sagt Peer Steinbrück, und es bleibe bei dem Slogan. Ist da die Kette nicht abgesprungen, um im Bild zu bleiben? Kann man einen Slogan, der Schwung vermitteln soll, aber derart belastet ist, beibehalten?
was bedeutet "Ist da die Kette nicht abgesprungen, um im Bild zu bleiben?"
Mit freundlichen Grüßen
15 de abr. de 2013 14:54
Respuestas · 1
Peer Steinbrück ist ein wandelndes Tourettsyndrom. Er kann seine Wortwahl nicht kontrollieren. Er neigt zu Frechheiten und unstimmigen Vergleichen.
Eine Fahrradkette überträgt die Kraft von den Pedalen auf die Räder.
Der Wahlspruch (Motto) mit dem die SPD in den Bundestagswahlkampf zieht ist seit Jahren der Werbespruch einer Zeitarbeitsfirma. Dies hat die SPD nicht beachtet und alles mögliche bereits mit dem Spruch beschriftet. Die SPD konnte (wollte) keinen neuen Spruch entwerfen als diese Tatsache bekannt wurde. Die SPD sagte also: Wir behalten den Spruch!
Keine Partei, die noch drei arbeitende Gehirnzellen in einem ihrer Funktionäre findet, gibt freiwillig zu, dass sie dem Wähler genauso gegenübertritt wie eine Leiharbeitsfirma.
Mit diesem Spruch wird keine Kraft von der Partei an die Wähler übertragen, die Wähler gehen nicht zur Wahl und wählen nicht SPD. Der Spruch fürt zu Stillstand, Umfallen, Unfall.
15 de abril de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ryan
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Alemán
Idioma de aprendizaje
Alemán
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
