Busca entre varios profesores de Inglés...
max
please help me with :prendre lui la main et prendre sa main,is there any kind of difference? merci!
18 de abr. de 2013 14:33
Respuestas · 3
Bonjour !
Il faut dire "lui prendre la main"."Lui" se place devant le verbe et signifie "à lui ou à elle".
"Prendre sa main" signifie exactement la même chose : prendre la main "à lui ou à elle".
Aucune différence entre les deux formules. No difference at all !
Cordialement.
18 de abril de 2013
Ils existent des expressions françaises:
Prendre en main: take in your hand, look after, take control
http://www.babla.fr/francais-anglais/prendre-en-main.
Prendre par la main: to assist
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/prendre+par+la+main.html
18 de abril de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
max
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votos positivos · 0 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
