Busca entre varios profesores de Inglés...
Christopher
「お休みなさい」と「お休みなさいませ」は意味が同じですか。
The other day,I was chatting with someone on Skype,when I suddenly felt sleepy.So I said "Oh,sorry,I feel very sleepy,maybe it is because I've drunk too much at lunch.And that was the reply I then received.
4 de may. de 2013 6:53
Respuestas · 2
2
Both would be used same situation; as you said "I'm sleepy" above.
Then a friend , a husband or your colleague says to you お休みなさい。
However you as a good old japanese wife, a servant girl, a Hotel stuff or someone ranked lower than adressee in Japanese culture might say お休みなさいませ to an addressee.
4 de mayo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Christopher
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
