Busca entre varios profesores de Inglés...
Ahaha
who can help me revise this sentence to make it more natural?
The fresh-squeezed rice noodles are made from high-quality rice which has first been soaked, ground, strained, fermented, rolled into balls, half steamed, blended and then made into noodles by pressing the resulting dough through mould.鲜榨粉由优质的大米做成,大米经过浸泡,磨浆,滤水,发酵,搓团,蒸至半熟,搅拌,然后压榨而成米粉条。
4 de may. de 2013 16:26
Respuestas · 21
4
The fresh-squeezed rice noodles are made from high-quality rice that has first been soaked, ground, strained, fermented, rolled into balls, half steamed, blended and then made into noodles by pressing the resulting dough through a mold.
[Two changes - 'that' instead of 'which' and 'a mold' instead of 'mould'.]
4 de mayo de 2013
Fresh-extruded rice noodles are made from high-quality rice which has first been soaked, ground, strained, fermented then rolled into dough balls, half steamed, kneaded and finally made into noodles by pressing the resulting dough through the noodle moulds
Try to break down a long comma-list with conjunctions 'then'... just as you did with 'and' - I added finally
mould and mold are both acceptable spellings, though it appears Americans prefer 'mold'
6 de mayo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ahaha
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
23 votos positivos · 12 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos