[Eliminado]
What is the difference between 太...了 and 可...了? What is the difference between 太...了 and 可...了? For example 太好吃了 vs 可好吃了 and 太棒了 vs 可棒了
7 de may. de 2013 22:22
Respuestas · 8
2
太 字在 太好吃了 和 太棒了 中 的作用是 副詞 使用於肯定意義時 是形容程度極高 是在原來的形容詞意義上 再加重其程度 如 太偉大了! 太精細了! 而 可 兼有 轉折 與 強調 的意味 說話人對原來的發言表示進一步不同的看法 與堅持的態度 例如 甲 : 我不喜歡某某餐廳的菜色 乙 : 你有所不知 那裡的 乾燒明蝦 可棒了
8 de mayo de 2013
1
When you praise, use "太 adj 了”, when you describe, use "可 adj 了“ ex. (you are eating something...)这个真好吃,太棒了! (later you tell your friend this is good) 我吃过这个,可好吃了!/可棒了!
8 de mayo de 2013
Exclaiming right at the moment => 太...了. It has a connotation of "too ... to be true". If I have to translate them, I'd go for "(omg) That's so great!" and "I'm telling you, that's really great."
8 de mayo de 2013
太好吃了means it's too tasty.可好吃了 means it's really tasty,not really different,no need be confused
8 de mayo de 2013
I think all the people below me must be confused then too, lol!
8 de mayo de 2013
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!