Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
what's the difference between 知る and 知っている ?
hi all ..Is there any difference in usage between 知る and 知っている ? when do we use each of them ?
22 de may. de 2013 14:30
Respuestas · 6
1
The difference is in form, for example, to know, knew, is known, want to know, don't know, etc.
知る is the original, basic form and we usually change it when making a sentence.
わたしは日本を知っている = I know Japan.
わたしは日本を知りたいです = I want to know Japan.
わたしは日本を知りません = I don't know Japan.
わたしは日本を知りませんでした。=I didn't know Japan.
あなたは日本を知っていますか? = Do you know Japan?
日本を知るための機会 = an opportunity to know Japan
22 de mayo de 2013
Karol, thank you so much for your explanation , it's so helpful
26 de mayo de 2013
Thing is the verb 知る describes a change of state (the act of learning new knowledge) rather than the state of knowing something. And the ~ている form is exactly what you need to use with a verb describing a change of state in order to indicate the continuation of that state. So 知っている means having knowledge about something, whereas 知る means acquiring that knowledge. Also remember that in Japanese the present tense and the future tense share the same verb form and actually when I see the verb 知る without any context, I associate it with future tense rather than with present tense.
2 simple examples to illustrate my reasoning: 知ってる? ("do you know?"); いつ知る? ("when will you know?).
Hope this helps :)
25 de mayo de 2013
Masaya , ありがとうございます, that was so much help
22 de mayo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
