Busca entre varios profesores de Inglés...
Xismy19996
Corrige estas oraciones
To be or not to be is the question.
Ser o no ser, esa el la pregunta.
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
I am sad to learn that my uncle passed away.
Estoy triste de aprender que mi tio esta muerto.
I don't like this.
No me gusta esta.
I don't like this at all.
No me gusta en absoluto.
No more interruptions.
No más interrupciones.
22 de may. de 2013 19:49
Respuestas · 3
Ser o no ser, esa es la cuestión. (Sería, esa es la pregunta, pero en este contexto es cuestión)
Pablo es mi hermano. (Paul es Pablo)
No tienes idea de lo que pasó.
Me entristece saber que mi tío esta muerto.
No me gusta esto/esta. (Depende del objeto, si es masculino o femenino)
Las otras 2 estan bien.
23 de mayo de 2013
Añado mis correcciones:
Paul is my brother.
Paulo es mi hermano.
Pablo es mi hermano. (Generalmente los nombres no se traducen, pero si lo quieres traducir, Paul=Pablo)
You have no idea what happened.
No tienes idea que paso.
No tienes idea de qué pasó (en este caso el pronombre va acentuado)
El resto de lo que puso Daniela es correcto.
23 de mayo de 2013
Ser o no ser, esa la cuestión.
Paulo es mi hermano.
Tu no tienes idea de que pasó.
Me entristece saber que mi tío falleció.
No me gusta esto.
No me gusta en absoluto.
No más interrupciones.
22 de mayo de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Xismy19996
Competencias lingüísticas
Bengalí, Inglés, Francés, Hindi, Italiano, Ruso, Serbio, Español
Idioma de aprendizaje
Bengalí, Francés, Hindi, Ruso, Serbio, Español
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votos positivos · 7 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
