Busca entre varios profesores de Inglés...
Michael
Vroiam? Voiam? Vream?
I've seen all three of these used but do not understand the difference or when/where to use them. Can someone explain when to use them for me?
27 de may. de 2013 20:28
Respuestas · 4
2
This is a very disputed subject even for Romanians. Most of us use the form "vroiam" and I am ashamed of the fact that I use it too. I am ashamed because I found out from advised and smart people that the correct form is "voiam" or "vream". There are two verbs: "a voi" and "a vrea" and its each form of imperfect is "eu voiam", "tu voiai"... and "eu vream", "tu vreai". The form "vroiam" is like a hybrid; it's a mix of "vream" and "voiam". The sad thing is that we use "vroiam" very often so that soon, the DOOM will accept it. Some wrong words were used too often as well and got to be accepted as correct ones. It's your choice what you want to use, but for me "vream" sounds more like an old form, used by people from the countryside; this is maybe because I only used the wrong form...
28 de mayo de 2013
I would say "eu vroiam" and "noi voiam" so the difference is in number - and as a native Romanian, I never heard the term "vream", maybe it's used in the South
the full conjugation is:
eu vroiam
tu vroiai
el/ea vroia
noi voiam
voi voiati
ei/ele voiau
6 de febrero de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Michael
Competencias lingüísticas
Inglés, Rumano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Rumano, Ruso
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
