Busca entre varios profesores de Inglés...
Jamal
"etwas nachfühlen" und "nach etwas fühlen": der Unterschied?
zum Beispiel:
1) "Ich fühle dir etwas nach." oder "Ich nachfühle dir etwas." (nachfühlen = trennbares Verb, oder nicht?)
I sympathize/empathize with you about something.
und
2) "Ich fühle nach dir." oder "Ich fühle nach etwas." (nach ist eine Präposition in diesem Fall, richtig?)
I feel for you./I feel for something.
Bedeutet der Erste nur "Mitleid haben"? Und der Zweite nur "tasten/(to grope/touch)"? Oder gibt es keinen Unterschied?
1 de jun. de 2013 9:54
Respuestas · 2
Nette Frage :).
1. ´Ich kann dir nachfühlen (trennbares Verb), wie es in deinem Inneren aussehen muss.´ Also die empathische Bedeutung.
2. ´nach etwas fühlen´ ist wie ´nach etwas tasten´. Ich denke aber, dass das Wort ´tasten´ besser passt. ´Etwas fühlen´ kann bedeuten:
- mit den Fingern etwas fühlen, spüren
- Emotionen (´Ich fühle Mitleid mit ihm´).
1 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jamal
Competencias lingüísticas
Inglés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Alemán
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
