Busca entre varios profesores de Inglés...
chuanzhekuzi
请问倾听和聆听两个词有什么区别?
2 de jun. de 2013 10:33
Respuestas · 2
3
一、从侧重点上来说,“聆听”侧重于“聆”,即“听”的意思。强调的是用心思考仔细地细听。如聆听先生的教诲;“倾听”侧重于“倾”,即“身子向前用尽(力量)细心地听取”,含有尊重的意思,如倾听民意。 二、使用对象不同,“聆听”一般多用于教诲、报告、演讲、讲学、朗诵、故事等有关人的活动,也可用于具体的事物,如风声、雨声、歌声等;“倾听”一般多用于上对下的“听”,如“民情”、“意见”、“心声”、“呼声”等。
2 de junio de 2013
actually no differences u can use either of them as u like.I think when u stuy Chinese just don't need to focus on the details.Chinese also have many words to convey the one meanings so remember one of them is OK ;)
4 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
chuanzhekuzi
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
