Busca entre varios profesores de Inglés...
Polina Volkova
"Ashke temsah rikhtan" yani che?
3 de jun. de 2013 0:26
Respuestas · 6
2
اشک تمساح ریختن یعنی مظلوم نمایی کردن و خود را به دروغ ناراحت جلوه دادن
مثلا فردی یک نفر را کشته وبعد برای آن فرد گریه می کند می گویند اشک تمساح میریزد یعنی به دروغ خود را ناراحت نشان می دهد وگریه اش مصنوعی است چرا که خود او قاتل است
3 de junio de 2013
Crocodile Tears
6 de junio de 2013
تاسف دروغین
6 de junio de 2013
تاسف دروغین
6 de junio de 2013
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Polina Volkova
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Persa (farsi), Ruso
Idioma de aprendizaje
Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votos positivos · 7 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
