Busca entre varios profesores de Inglés...
Davood
please check Can i use ola ki or olur ya instead of maybe or perhaps in turkish? for exp: you are not ok maybe you are sick sen iyi değilsin, olar ki (olur ya) hastasın.
6 de jun. de 2013 9:12
Respuestas · 3
1
"Ola ki" ya da "olur ya" seceneklerimiz arasinda olmayan bir ihtimalin ortaya cikmasi durumunda kullanilir.Olayin gerçeklesme ihtimali dusuktur.Ornegin : - Asla yalan soylemem diyorsun, ola ki soylemek zorunda kaldin, ne yaparsin ? - Olur ya, bir gun sen de beni ozlersin.(ozleme ihtimali var ama dusuk bir ihtimal). Belki kelimesini kullandigimizda iki seçenegimiz vardir ve her iki seçenek de gerçeklesebilecegini dusunuruz. - Belki yarin okula gitmem. - Anahtarimi bulamiyorum, belki arabada unutmusumdur. (anahtarin arabada olma ihtimali var, yuksek bir ihtimal) Umarim aciklayici olmustur !!
7 de junio de 2013
You must use ''belki'' or ''belki de''. Or you can use too ''sanki'' if you want. ''Sanki'' gives to sentence ''look like'' meaning
14 de junio de 2013
you cant use it but you can use there 'Belki' maybe mean in turkish is Belki.
7 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!