Busca entre varios profesores de Inglés...
Leo
When "wax" refers to talk about something in an emotional way
When "wax" refers to talk about something in an emotional way, why it will be followed by an adjective rather than an adverb? Thank you.
Such as:
1, He waxed lyrical (why not lyrically?) about the skills and commitment of his employees.
2, Her mother waxed eloquent (why not eloquently? ) on the theme of wifely duty.
8 de jun. de 2013 10:10
Respuestas · 6
2
One of the original meanings of "to wax" is "to grow," as in "he waxed fat." (from 16th century English). This meaning survives in ''to wax lyrical," ''to wax eloquent," etc.
8 de junio de 2013
2
Leo,
Because in this usage "to wax" means the same as " to become" and is treated as a linking verb.
Linking verbs link with adjectives.
8 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Leo
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Tailandés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Tailandés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
