Busca entre varios profesores de Inglés...
ilker
ya tebya lyublyu or ya lyublyu tebya
я тебя люблю
or
я люблю тебя
?
9 de jun. de 2013 20:21
Respuestas · 6
5
Между этими предложениями нет никакой разницы.
***
Смысл в этой фразе может меняться не из-за порядка слов, а из-за словесного ударения.
Например,
"я ЛЮБЛЮ тебя" - указывает именно на чувство вашей любви к кому-то.
"я люблю ТЕБЯ" - означает, что "я люблю именно тебя, а не кого-то другого"
"Я люблю тебя" - означает, что "именно Я (а не кто-то другой) люблю тебя"
9 de junio de 2013
1
Разницы нет. Главное интонация.
11 de junio de 2013
1
Разницы нет.
9 de junio de 2013
Эти три слова можно перемешивать практически как угодно.
15 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ilker
Competencias lingüísticas
Bielorruso, Inglés, Alemán, Ruso, Español, Turco
Idioma de aprendizaje
Bielorruso, Alemán, Ruso, Español
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votos positivos · 6 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
