Busca entre varios profesores de Inglés...
ilker
ya tebya lyublyu or ya lyublyu tebya
я тебя люблю
or
я люблю тебя
?
9 de jun. de 2013 20:21
Respuestas · 6
5
Между этими предложениями нет никакой разницы.
***
Смысл в этой фразе может меняться не из-за порядка слов, а из-за словесного ударения.
Например,
"я ЛЮБЛЮ тебя" - указывает именно на чувство вашей любви к кому-то.
"я люблю ТЕБЯ" - означает, что "я люблю именно тебя, а не кого-то другого"
"Я люблю тебя" - означает, что "именно Я (а не кто-то другой) люблю тебя"
9 de junio de 2013
1
Разницы нет. Главное интонация.
11 de junio de 2013
1
Разницы нет.
9 de junio de 2013
Эти три слова можно перемешивать практически как угодно.
15 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
ilker
Competencias lingüísticas
Bielorruso, Inglés, Alemán, Ruso, Español, Turco
Idioma de aprendizaje
Bielorruso, Alemán, Ruso, Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
