Busca entre varios profesores de Inglés...
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche' leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
10 de jun. de 2013 8:56
Respuestas · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente. "Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi. Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
10 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!