Busca entre varios profesores de Inglés...
Hannah
what are differences between 儿童& 孩子 please?both of them meaning "Child"
24 de jun. de 2013 17:35
Respuestas · 6
1
Just to add to Kong Yue's answer. If you want to search for things like 'childrens stories, you wouldn't search for 孩子故事, you would search for 儿童故事
24 de junio de 2013
1
在日常使用中,两个词的意思非常相近,都是指未成年人。只不过“儿童” 更为正式,孩子相对口语化。另外,当描述父母与子女之间的关系时,通常用“孩子”。
In daily using of chinese, the using of these two words are very similar, which both mean juveniles. But '儿童' is comparetively more formal. In addition, when we talk about the relationship between parents and children, we usually use '孩子'.
24 de junio de 2013
亲爱naomi !谢谢你!:)
26 de junio de 2013
besides,在中国12岁以下的孩子都称为“儿童”。
25 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hannah
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
