Busca entre varios profesores de Inglés...
Brainer
Does "as sharp as a needle" mean the same as "as sharp as a razor"? Literal and idiomatic Examples: The penknife is sharp as a razor / needle. The old man's senile, but his wife is as sharp as a razor / needle.
29 de jun. de 2013 16:19
Respuestas · 1
There's really no difference. If I thought about it, I'd think 'The penknife is sharp as a razor' implies that the point of the penknife is sharp (just like a needle), while the entire blade of the penknife is sharp if it's sharp like a razor. Honestly, I doubt many people would think into it this far. Metaphorically, there's definitely no difference.
29 de junio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!