Busca entre varios profesores de Inglés...
[Eliminado]
Is there a difference between 搂 someone and 拥抱 someone? Is there a difference between 搂 someone and 拥抱 someone? Are there any other differences in the way you use the words?
19 de jul. de 2013 22:52
Respuestas · 5
2
用法方面: 搂,口语化,比较随意。 拥抱,正式和文雅一些。 词义方面: 搂,可以是随意的把一只手臂搭在另一个人(或物体)上,例如,搭在另一个人的肩上或身体上;也可以是双臂环绕着另一个人(或物体)。 拥抱,一定是双臂环绕着另一个人(或物体),而且它比“搂”更倾向于紧密的距离。
20 de julio de 2013
1
there is no different between them 摟 is more informal , more coloqual, more casual, 擁抱 is more advance word, and formal.
20 de julio de 2013
maybe there are no specific differences between 搂 and 抱 ,but the former is more used in informal situations while the latter is more used in formal conditions .They all mean hug .
23 de julio de 2013
lou is cuddle,bao is embrace or hug
20 de julio de 2013
SunnyFlower的词义解释很到位,补充: 搂 ---- 动词 1.奶奶紧紧地把她搂在了怀里。(双手) 2.他搂着她的腰,跳了一支舞。(可以是一只手,也可以是两只手) 拥抱----动词/名词 (双手) 动词;她走出考场,看到还在外面等候的妈妈,真想跑过去拥抱她。 名词:她走出考场,看到还在外面等候的妈妈,真想跑过去给她一个大大的拥抱。
20 de julio de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!