Busca entre varios profesores de Inglés...
Ozzie Chung
How do you say "Out of all the things I have lost, I miss my mind the most" in Chinese?
How do you say "Out of all the things I have lost, I miss my mind the most" in Chinese?
It is a saying by Mark Twain =]
30 de jul. de 2013 2:59
Respuestas · 8
1
Let me give it a try:
"所有我已失去的東西當中, 我最想念的是我的理智."
30 de julio de 2013
字面意思是:在我失去的东西里,我最怀念的是我的思想。但这样翻译并不美。
个人认为这样好些:我可以失去一切,唯独不能失去思想。
30 de julio de 2013
I like this sentence. It kinda reminds me that those who are trying so hard, fighting so hard, competing so hard in the materialistic world, but might gradually get lost...kinda like a dead-alive-person...because lost mind...jaja..
so I would translate it to:
一无所有后,我最想找回原来的我(just personal view)
literally :所有失去的东西里,我最怀念的是自己的思想。I think it also make sense.
28 de agosto de 2013
Hi! Im really surprised! For u look way like a chinese! Who speak english.(^_^) lol. 在所有失去的东西里,我最怀念的是我的回忆....right? Lol
7 de agosto de 2013
穷且益坚,不坠青云之志
lol, that's my answer, counterpart proverb , i make it in a little bit funny way.
30 de julio de 2013
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ozzie Chung
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
