Busca entre varios profesores de Inglés...
THT
“瀟灑”若要翻譯成英文應該是什麽呢?你們說“cool”行不行?
8 de jun. de 2008 7:53
Respuestas · 5
2
1:瀟灑的人 瀟灑的意思是:handsome
2:瀟灑的生活 意思是:rhathymia.
3:潇洒的动作 意思是:cool
9 de junio de 2008
1
说COOL就可以!
9 de junio de 2008
1
瀟灑 can be used to describe someone's look as well as behavior . you can say cool but not enough, handsome, smart, manhood and something special that belongs to the east.
有的人看上去并不英俊,但很瀟灑,所以還是應該結合適當的語境使用不同的詞來表達. 如果按照林語堂先生的建議,可以翻譯為wit,林先生的中譯文為郁剔,也可以理解為瀟灑。
8 de junio de 2008
smart .handsome
8 de junio de 2008
handsome,cheesy
8 de junio de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
THT
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Portugués
Idioma de aprendizaje
Japonés, Portugués
Artículos que podrían gustarte

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
7 votos positivos · 6 Comentarios

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 votos positivos · 2 Comentarios

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
6 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos
