bbmaloney
how can i say: thank you simon for the your gift from japan. how can i say: thank you simon for the your gift from japan.
30 de ago. de 2013 10:58
Respuestas · 7
1
I think you may mean: サイモンさん、日本からの贈り物(お土産)をありがとうございました。(Simon, Vielen Dank für das Geschenk aus Japan)
31 de agosto de 2013
thank you simon for the gift from japan. i think
30 de agosto de 2013
@Brian, you gave a great answer! I wanted to write the difference between 贈り物(プレゼント) and お土産. 「日本からプレゼントを送ってくれてありがとう。」or 「日本のおみやげをありがとう。」
31 de agosto de 2013
涼子さん、今日は!前者と後者の訳し方が違うのですか?
31 de agosto de 2013
Hi, in this sentence, is Simon in Japan and sent you a gift? Or did he buy a gift for you and hand it to you?
30 de agosto de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!