Busca entre varios profesores de Inglés...
Misummer
“冷笑话”这个词用英文怎么讲?
11 de jun. de 2008 1:24
Respuestas · 3
3
"Cold joke" and I disagree with the above....in English WE DO have cold jokes, they are jokes that not all people find funny, for many reasons (no. 1 probably being cultural difference). In England we have many comedians who are famous for their cold jokes!
11 de junio de 2008
3
"冷笑话" literally means "cold joke". However, there is no such phrase in English. There are some related phrases, however. I think the general idea of this phrase would be captured by the English phrase "bad joke", however, there are various kinds of bad jokes. Many consider puns to fall into this category. A pun is a phrase that deliberately exploits confusion between similar-sounding words for humorous or rhetorical effect. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pun . A pun is a type of play on words.
11 de junio de 2008
1
Well..it's known as a 'lame joke' to me...but it may not be theoretically correct.
11 de junio de 2008
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Misummer
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
