Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
chuanzhekuzi
煽动 和 鼓动 的区别。 请教上面的两个词有些什么不同点~
5 de sep. de 2013 21:10
4
0
Respuestas · 4
1
煽动有两个意思 1. 煽惑,鼓动人做坏事。eg.“资产阶级煽动民族歧视,使我们彼此仇恨。” 2. 流动;掀动。eg.鲁迅 《故事新编·补天》:“煽动的和风,暖暾的将伊的气力吹得弥漫在宇宙里。” 鼓动也有多个意思: 1用语言、文字等激发人们的情绪,使人们行动起来。eg."他的浪漫的色彩,会鼓动我们的青年的热情" 2也有唆使干坏事的意思eg.“这些坏事是谁鼓动你干的?” 一般来说两个是近义词,可互相替换,”煽动 “比“鼓动”表达贬义更加强烈
6 de septiembre de 2013
0
1
1
煽动是贬义,意思是想说服别人去干坏事。而鼓动是中性,多用于表达给别人信念去做好事。 比如说 他的英雄话语鼓动人心。 南部各州煽动人民叛乱。
6 de septiembre de 2013
0
1
0
多谢多谢~
6 de septiembre de 2013
0
0
0
煽动 主要是指你的行动 鼓动 主要是指你的语言或文章
6 de septiembre de 2013
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
chuanzhekuzi
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
33 votos positivos · 6 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
44 votos positivos · 12 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
60 votos positivos · 39 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.