Busca entre varios profesores de Inglés...
Jimmy Gwaltney
Question on using the reduplication of two-syllable adjectives.
Can someone please explain the use of the reduplication of two-syllable adjectives, like piàopiàoliangliang (漂漂亮亮) and gāngānjìnggānjìng (干干净净). I believe it is referred to as the AABB pattern. I am not familiar with this sentence pattern and thus would like to know when this should be used.
9 de sep. de 2013 2:40
Respuestas · 1
1
Hi Jimmy, I think your question is posted to the wrong section. Anyway, I am not good at explaining it but I would say it means "very" something. And I think only certain adjectives can use this pattern, like 快快乐乐, 舒舒服服, 高高兴兴, etc.
9 de septiembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jimmy Gwaltney
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
