Busca entre varios profesores de Inglés...
Vsevolod
Hi guys! Is it correct to say: "Please, pass my regards to her"
Basically, it means the same as I say: "Please, say "hi" to her"?
12 de sep. de 2013 10:00
Respuestas · 7
2
It makes sense but if you want to say this formally you should use the word "convey".
The verb 'to pass' usually refers to information. The verb convey is more commonly used with feelings.
She was an informer who passed information to the police.
Doctors need to pass this information on to their patients.
Everyone's invited to the party. Pass it on! [=tell people that everyone is invited]
---
Please convey my regards to her.
Please convey my apologies to your wife.
12 de septiembre de 2013
2
You're more likely to hear "Give her my regards" or "Send her my regards" :)
12 de septiembre de 2013
1
You pass on best wishes or thanks.
12 de septiembre de 2013
I think it`s better to use "Give my regards to her"
12 de septiembre de 2013
Yes we can do it for you
18 de abril de 2025
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Vsevolod
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votos positivos · 4 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
16 votos positivos · 2 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
