[Eliminado]
“买不起”和“付不起”有什么区别? “买不起”和“付不起”有什么区别?
12 de sep. de 2013 23:17
Respuestas · 6
1
“付不起”的object是钱、账单,与pay差不多。我付不起账单。I can't (afford to) pay my bills. “买不起”的object是具体的东西,与buy差不多。我买不起这件衬衫。I can't (afford to) buy this shirt. 英语里同样也不会说我买不起钱或者买不起账单。 In English you probably will not say I can't buy money, or I can't buy my bills.
13 de septiembre de 2013
买不起: for those things that u can touch physically. 付不起:other things.
14 de septiembre de 2013
买不起是用在实际能看到的东西上,付不起用在哪些看不到的东西,房租,水电之类的
13 de septiembre de 2013
我是来学中文的,好博大精深。
13 de septiembre de 2013
例一 我买不起房子。√ 我付不起房子。× 例二 我买不起房租。× 我付不起房租。√ 也就是说 *“买不起”和“房子”“手机”“电脑”等实实在在物品搭配得多。 *“付不起”和“房租”“学费”等比较抽象的、和钱有关的词搭配得多。
13 de septiembre de 2013
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!