Busca entre varios profesores de Inglés...
Neil
How does 'Habang Panahon' mean forever?
I understand that 'Habang' approximately means 'during' and 'panahon' means a while or a period of time.
I can't understand how these concepts can be bound together to mean forever.
Is it related to the passing of our lives?
16 de sep. de 2013 12:28
Respuestas · 4
Yeah, you got them right. Habang = "during" or "while" depending on the context.
Panahon = time; period of time.
"Habang panahon" = Forever, eternally, perpetually...
This is how it works:
"Habang panahon" literally means "while there's (the existence of) time ---> not time as a period or moment but time as a dimension.
"Habang panahon" is synonymous with "Habang buhay" literally "during lifetime".
Hope this helps. ;)
17 de septiembre de 2013
Cheers buddy
23 de septiembre de 2013
Habang panahon can also mean for a long time
23 de septiembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Neil
Competencias lingüísticas
Inglés, Filipino (tagalo), Francés, Gaélico (irlandés)
Idioma de aprendizaje
Filipino (tagalo)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
