Busca entre varios profesores de Inglés...
Alec
What is the difference betwen бритый and побритый,...
and others, like бережённый and побережённый, варенный/ сваренный, etc... I mean this only for this kind of participles, as I don't quite get the subtlety of the difference between these two...
17 de sep. de 2013 21:20
Respuestas · 10
The prefix "по" in the word "побритый" means completed action, and also the prefix "c" in the word "сваренный". That is, item can be boiled, but not completely, as if to say "сваренный" it means exactly that fully cooked.
17 de septiembre de 2013
суть вопроса в том, какая частьречи используется.
например:
вареный - прилагательное (указывает на признак предмета)
варенный - причастие несовершенного вида (указывает на действие производимое с предметом, но о завершении действия и результате ничего неизвестно). то есть что-то варили, но неизвестно что из этого вышло.
сваренный - причастие совершенного вида (указывает на действие произведенное с предметом и на определенный момент времени действие уже завершено.) то есть что-то варили, уже сварили и предмет стал вареным.
также и береженый/береженный/сбереженный(побереженный)
бритый/бритый/побритый
21 de septiembre de 2013
Wow, thank you very much for all these precious notes on the matter ! Well, as a future translator, I need to be able to grasp such nuances as early as possible in the languages I'm studying, so I'm very grateful you took the time to detail everything for me !
19 de septiembre de 2013
I'd say the difference between бритый and побритый is that: both of them describe completed action but бритый человек means simply “a shaved man” and побритый человек means that shaved man was shaved by someone else. In the бритый человек we don't know for sure who shaved him – somebody or himself.
Also I'd say that побрить describes more ultimate action. I'm about: меня будут брить means that something could be left after shoving but меня побреют sounds like there won't be a hair :)
Addition, prefix по can be a sign of future tense:
я брею — I'm shaving
я побрею — I will shave
But in the same time it can be a sign of perfect :)
меня брили — I was being shaved
меня побрили — I've been shaved
Generally prefix по can mean a wish to dabble with something, to try to do something:
я хочу попробовать — I want to try. Я хочу пробовать sounds weird.
я хочу рисовать — I want to draw (kind of I want drawing as an main action of my life). But я хочу ПОрисовать means that I want to draw a little right now as a time killer.
я хочу спать — I'm tired I want to sleep. Я хочу поспать — I'd like to take a nap.
Kind of that. But don't be afraid if you confuse prefixes it's not a harm for a native. You are still understandable. I'd say correct prefixes is a higher 5% or Russian knowledge.
19 de septiembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Alec
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Holandés, Inglés, Francés, Italiano, Japonés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Holandés, Italiano, Japonés, Ruso, Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
