Busca entre varios profesores de Inglés...
Thien Toan
What is the difference between "Just so you know" and "Just for you to know"?
30 de sep. de 2013 8:05
Respuestas · 1
2
Hi,
You would use "Just so you know" if you want to give someone a piece of important information that you think they don't know.
For example, "Just so you know, we close at 4 o'clock today"; or, "Just so you know, you should wear a tie for the interview".
"Just for you to know" isn't such a common phrase, and it's not clear when you might use it. Perhaps you could use it if you were telling someone a secret; for example, "This is just for you to know. Don't tell anyone else!" It doesn't sound natural as a substitute for "Just so you know".
30 de septiembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Thien Toan
Competencias lingüísticas
Inglés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
