En mi opinión, la mejor traducción para "close friend" en singular, es "mi mejor amigo" o "un buen amigo", aunque como bien dicen más arriba también te entenderían si dices "un amigo cercano". Sin embargo, no es correcto decir "amigo estrecho".
8 de octubre de 2013
0
3
2
Significa amigos cercanos, o amigos intimos
6 de octubre de 2013
0
2
0
Sí, mejores amigos es muy utilizada!
7 de octubre de 2013
0
0
0
Hay varias maneras de expresar eso en español. Pero la más utilizada es "mejores amigos"
También podemos decir, "amigos del alma", "amigos íntimos", "amigos de toda la vida".
Amigos estrechos y amigos cercanos no tienen mucho sentido en español aunque dependiendo del contexto te podrían entender.
6 de octubre de 2013
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!