Busca entre varios profesores de Inglés...
Pelin
Can you explain the difference? I thought you were asleep. I thought you'd be asleep. I thought you were sleeping.
6 de oct. de 2013 14:47
Respuestas · 1
They all basically mean the same thing. The first uses 'asleep' as an adjective. 'I believed, as a fact, that you were in a state of sleeping' The second is much the same, but it contains an unstated condition. (I assumed, given what I knew that you would be in a state of sleep) The third uses sleep as a verb. 'I believed, as a fact, that you were committing the act of sleeping.'
6 de octubre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!