Busca entre varios profesores de Inglés...
Jack
Is yek the same as yeh in the tehran or colloquial accent?
31 de oct. de 2013 3:48
Respuestas · 7
6
Yes, its the same. Let me give you some examples using both:
یه جمله مثال می زنم.
یک جمله مثال می زنم
I'm giving you an example.
یه سیب خوردم
یک سیب خوردم
I ate an apple.
یه روز پیش دیدمش
یک روز پیش دیدمش
I saw him/her a day ago.
31 de octubre de 2013
2
Yes, its almost the same, but dont forget that for counting we always use. Yek = one
But "yeh" its like "a/an" in English.
3 de noviembre de 2013
1
adding to other's answers:
One can also be translated to "ye"
one more thing
یه /یک چیز دیگه
ye/yek chiz dige
Mother tells to her little son who is taking 3 candies:
you can take only one
faghat mitooni ye/yek doone bardari (Here we dont need subject (you) in Persian translation)
فقط می تونی یه / یک دونه برداری
3 de noviembre de 2013
the same meaning but yeh is used more in spoken Persian. and what Tany said is correct. by the way "yek" is formal which used both in spoken and written .
18 de noviembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Jack
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
38 votos positivos · 15 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
