Busca entre varios profesores de Inglés...
Perrow
「穏やか」と「静か」の違いは何ですか。
これらの言葉は、どのように違うか、そして例文で使い分けを教えて下さいませんか。
また、「平静」と「平穏」はこの和語と等しく違いますね。
よろしくお願いします。
3 de nov. de 2013 2:23
Respuestas · 1
とても興味深い質問ですね。
平静 落ち着いていて 静かなこと
being calm and tranquil
”平静な態度” calm and undisturbed attitude
”平静を保つ” to keep being calm
平穏 変わったことが起こらず 穏やかなこと
being peaceful without any unusual events
"平穏な世の中” a world of peace
"平穏無事” peace and quiet
I'd rather use 平静 for mental condition and 平穏 for physical condition.
私は意味は同じだと思いますが 状況に応じて使い分けています。
5 de noviembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Perrow
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
