Busca entre varios profesores de Inglés...
Ciara 정래
help me with this sentence. please translate into chinese
Genius is a term we apply to those whom we recognise for their outstanding achievements and who stand near the end of the continuum of human abilities which reaches back through the mundane and mediocre to the incapable.
6 de nov. de 2013 8:22
Respuestas · 5
天才是我们用于称呼那些有杰出成就人的术语。他们站在人类能力发展的两个端点处:世俗平庸和无能
6 de noviembre de 2013
really thanks. i just found it from the IETLS paper, and cann't understand this meaning~
11 de noviembre de 2013
In fact sometimes genius is recognised without achievement. The English is pretty florid and awful. The end of the continuum SHOULD be 'the outer limits of...' and the last sentence reads like something translated from Chinese to English by Baidu. 'incapable' MAYBE should be 'unattainable' or something like that.
6 de noviembre de 2013
so translating it back is just to compound the awful with awful-squared
6 de noviembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ciara 정래
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
