Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Valya
我有一个问题!! 我不懂,为什么三块零四毛不是三块四分。 为什么10.50元是十块零五毛,不是十块五毛。
16 de nov. de 2013 18:52
12
1
Respuestas · 12
1
因为,零有'零钱'的意思, means 'small changes' in this two situations. 零几毛就算了 = c'mon, just a couple of cents, forget it. and i say 三块四毛 和 十块五毛 instead of adding a 零..
17 de noviembre de 2013
5
1
1
三块零四毛 = 3,40 三块四分 =3,04 三块四 = 3,40 三块零四 = 3,04
17 de noviembre de 2013
1
1
1
在口语中,我们平时说 '三块四',把 '毛','角' 这样的单位也省了... 如果是10.50元 ,会说'十块零五毛' 因为'零'这个字,一般会用在差两位的时候,例如,我们会说一百零五,一千零五,一千零五十,而不会说'十零五','一千零五百' 如果是3.04元,10.05元, 我们平时会说 '三块零四分','十块零五分' 但是现在很多人不是很重视这个问题,'十块五','十块零五毛' 都可以理解
17 de noviembre de 2013
1
1
1
1毛或1角等于0.1元,所以3块零4毛是不太对劲的说法, 正确来说应该是3块4毛= $3.40 $10.50应该是10块5毛,不是10块零5毛 3块4分=$3.04而不是$3.40. 总而言之,1元=10毛或10角 = 100分
16 de noviembre de 2013
0
1
0
To tell you the truth The rule is quite simple. In Chinese, 0 Makes sound 零。
19 de noviembre de 2013
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Valya
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
18 votos positivos · 15 Comentarios
Understanding Business Jargon and Idioms
por
5 votos positivos · 0 Comentarios
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
15 votos positivos · 9 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.