Busca entre varios profesores de Inglés...
aliceyangzhou
Can anyone translate or paraphrase this sentence for me?
"How much could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?" I know woodchuck is a kind of mouse, but i just don't understand the phrase "chuck wood", does it mean the digging holes in a wood or bite the wood?
29 de nov. de 2013 3:06
Respuestas · 4
2
Chuck means to throw or toss. What you have to understand is that the word were chosen for the way they sounded together, not for any special meaning.
It really does not make any real sense.
It's a little like "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." It is used as a "tongue twister", just because of the way it sounds.
29 de noviembre de 2013
Thanks, i don't think a woodchuck is strong enough to chuck a wood, am i right?
29 de noviembre de 2013
chuck is slang for throw. "Where's the water bottle ? I chucked it in the bin" (I threw it in the rubbish)
29 de noviembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
aliceyangzhou
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (otro), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
