Busca entre varios profesores de Inglés...
Van Anh
do custom clearance or do clearance of custom? I am an import staff, sometime I confuse between "do custom clearance" or " do clearance of custom". Does anybody help me?
29 de nov. de 2013 15:13
Respuestas · 2
1
I think it actually should be "customs clearance", or "clearance from customs". "We need to get customs clearance." We first need to get clearance from customs." "Customs" is an authority or agency. See https://en.wikipedia.org/wiki/Customs . "Custom" is an adjective with an unrelated meaning.
29 de noviembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!