Encuentra profesores de Inglés
EloraDragonfly蜻蜓
Does this make sense: 住該生活你愛和愛該生活你住 ?
Does this make sense:住該生活你愛和愛該生活你住"Live the life you love and love the life you live"
29 de nov. de 2013 22:49
Respuestas · 7
4
字面 意思 :
活在你喜歡的人生當中,喜歡你正活著的人生。
修飾 後:
生活 即是 擇汝所愛, 愛汝所擇。
擇汝所愛, 愛汝所擇.
Choose your love,and then love your choice.
29 de noviembre de 2013
4
"过你所爱的生活和爱你所过的生活。"live"here is not "住"!u should use"过",although u can translate this single word into"住",but in this sentence it' too weird for us to hear. U can think about difference between "live in a house " and " live the life u love" and " live" is a little different between them.
30 de noviembre de 2013
1
过你所爱的生活和爱你所过的生活
1 de diciembre de 2013
1
過你愛的生活 也愛你所生活的一切
我覺得很像是擇你所愛 愛你所選的意思:)
30 de noviembre de 2013
what"s that means ??? I dont understand
5 de diciembre de 2013
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
EloraDragonfly蜻蜓
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Tailandés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Tailandés
Artículos que podrían gustarte

5 Polite Ways to Say “No” at Work
2 votos positivos · 0 Comentarios

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 votos positivos · 5 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos