Busca entre varios profesores de Inglés...
Dr.Boullé
Où or Quand ?
In the following sentence would you use quand or où?
They discussed the good times they all had together when they the children were small.
My attempt:
Ils discutèrent des bons vieux temps qu'ils vècurent ensemble quand les enfants étaient petits.
I'm not sure if quand is correct in this case. Can anyone explain to me the difference and which one is correct to use in this context.
Thanks
1 de dic. de 2013 18:06
Respuestas · 4
"où" normally refer to a place, but it can be a time too, it's just less common (langage soutenu). In your sentence, "quand" fits better.
But example of sentences where you can say "où" : "Au moment où tu liras cette phrase, je serai au bureau"."Il se souvient de l'époque où il était enfant".
3 de diciembre de 2013
où = the place where the action take place
quand = when the action take place
The meaning of your sentence is good, but it's better tu say "du bon vieux temps"
1 de diciembre de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Dr.Boullé
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Francés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
