Busca entre varios profesores de Inglés...
JaceTWhite
“ 退回妥投 ” 是什么意思?
I am having trouble finding a clear translation to this phrase. Does it mean "return to sender"? Or does it mean that something has already been delivered? Thanks!
4 de ene. de 2014 3:25
Respuestas · 2
退回=Mail returned
妥投=correct-distribute
Receipt of bounced messages are always very sorry, You should re-check the recipient address and contact details, Personally, Idon't recommend you use EMS, SF Express is a better choice
4 de enero de 2014
妥投:意思就是已经妥善投到收寄人手里。妥善投递的缩写 ,也就是邮件已经被收件人签收。所谓妥投只是EMS的说法,其实并不一定是妥善投到收寄人手里。许多邮件是在收发室被签收的,EMS并没有把包裹交到收件人手中就提前自行结束了义务。这样引起的损失,只能我们收件人自己承担了。
4 de enero de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
JaceTWhite
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Francés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votos positivos · 6 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
