Busca entre varios profesores de Inglés...
sato
The maning of "I wouldn't doubt to say ".
I have just read this phrases but I cannot understand the meaning of " I wouldn't doubt to say " well.
Does it mean that "I would say"?
Is this expression often used?
I chose Prague as a destination where I wanted to celebrate new year's eve. I arrived back home from Prague last evening and I already miss it a a lot! I wouldn't doubt to say that I felt in love with this city.
Thank you in advance for your reply.
5 de ene. de 2014 4:30
Respuestas · 5
1
It's not correct English, it doesn't mean anything. "I wouldn't hesitate to say" seems to be what they mean, that there is no doubt they fell in love with the city.
5 de enero de 2014
I agree with Amanda. I would have said "I wouldn't hesitate to say that I fell in love with this city," or 「この町が好きになったとためらずに言えます」 in Japanese..
5 de enero de 2014
Perfect!
5 de enero de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
sato
Competencias lingüísticas
Checo, Inglés, Francés, Italiano, Japonés
Idioma de aprendizaje
Checo, Inglés, Francés, Italiano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
