Busca entre varios profesores de Inglés...
Stuart
Что значит это выражение на английском? What's this in English?
I am currently reading this text in Russian about women's rights and I cannot understand at all this phrase, especially after the word 'которое.' I am trying to translate the text into English. Can anyone help me?
Я читаю текст на русском о женском вопросе и я совсем не понимаю это выражение, особенно после слова "которое" - я стараюст это перевести на английский - Можете ли вы помочь?
"Сколько можно терпеть это отношение второсортности к женщине, которое ложится на неё чуть ли ни с пелёнок?"
13 de ene. de 2014 14:59
Respuestas · 6
4
How long should we bear this estimation of a woman as a second-rate creature that she acquires nearly from the cradle?
13 de enero de 2014
2
There can be many translations on this one, here is my version:
How long do we have to put up with women being treated as inferior to men since the day she is born?
13 de enero de 2014
1
"which was put on her almost since (the time she was wrapped in) diaper"
15 de enero de 2014
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Stuart
Competencias lingüísticas
Checo, Inglés, Francés, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Checo, Francés, Ruso, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
